2012年05月27日

私が韓国語やハングルを勉強する理由。

それはずばり、「面倒くさいから」

・・・ん?どゆこと? って思いますよね? 私もです。(爆)
でも、自問自答を繰り返した結果、これが一番しっくり来る理由だったから仕方ない。

よく、勉強が進まない・しない“言い訳”や“理由”として、
「日常生活に必要ないから。」っていうのがありますが、、
確かに、英語も韓国語も、日本で普通に生活する分には、まったくもって必要ない。
最悪、「ノーイングリッシュ!」って言ってりゃいい。(通じるべ。)

んでも、私がハマったのは何かしら?
そう、韓国のバンドくん達。

好きで見聞きしているものを、まったく聞き取れない・読み取れない!(汗)
っていうのは、かなりのストレスで、ものっっっっっっっっっすごく不便なんです!!!
というか、超ーーーーーーーーー面倒くさい!!!
イライラする!!!

だって、一言しか書いてないツイートでも、わざわざコピペして翻訳機にかけて、それでも意味不明で(若者言葉の略語だったり、単なる誤字だったりする)、ファンブログに載ってないか検索して、やっとこさ分かっても、「ピョン♪」っていう擬音だけかよっ!みたいなガッカリ感が多発。
そして、それが毎日のように続く・・。(いや、呟いてくれるのはありがたいんだがね。)
んで、新曲が出るのは嬉しいけど、それが韓国語曲だと、和訳を調べて意味を理解して、カタカナを丸暗記して、謎の呪文(に聞こえるだけで、普通の韓国語)を繰り返し練習。
・・・あぁもう、書いてるだけで面倒くさい(爆)

だから、それだったら言語ごと勉強して、直感的に理解できたほうが、
最終的には「こっちのほうが、はるかに面倒くさくない☆」って事になるんじゃね?・・と。

結果、、というかまだまだ途中経過ですが、、
簡単な一言ツイートなら、すんなり解読できるようになってきましたし、、
2~3行の文章でも、簡単な言葉で書いてあれば(苦笑)、多少時間はかかっても解読可能になってきました。
「明日会おぉぉぉぉぉう!」や「愛してるよん♪」みたいな崩れた文章も、結構読める。
(※まぁそれは、ハングルが表音文字だから、っていうのも大いに関係してますが。)
そして、ラジオやテレビ番組も、たぶん75%くらいは聞き取れてる・・・はず^^;

たまーーに、「解読不可能!!><」って思うホンギのツイートもありますが(爆)、、
翻訳機にかけても意味不明だったり、「擬音だけかよ!」っていうガッカリ感は激減したので、
私のもくろみ通りに事が進んでおります(笑)

んでも、元々「勉強」自体が好きではないし、根っからの面倒くさがり屋なので、
もし誰かが「ほんやくコンニャク」を授けてくれるなら、即座にやめる自信あり!(爆)
・・・まぁ、とりあえず頑張りますけど^^;

結論を言うと、私が韓国語やハングルを勉強している理由は、
大好きなものを100%楽しむ為の「手段として」
必須という訳ではないけど、勉強したほうが不便さや面倒くささが軽減するから。
決して、言語自体や文字自体に「ハマっている」訳ではない。

・・・とはいえ、、私が「日本語にハマってる」っていう表現が嬉しかったように、
「韓国語にハマってる」って言われたほうが、メンバーは嬉しいんだろうなぁ・・。
「面倒くさいけど、必要な手段だから。」って言われるより、ずっと。(←そりゃそうだ。)

「好き」に・・・・・なろうと思ってなれるもんじゃないけど(苦笑)、
そう思えるようになるといいな。。 と願う、今日この頃です^^;


この記事へのコメント