2017年05月09日

映画「いきなり先生になったボクが彼女に恋をした」

映画館にも観に行ったけど、感想書いてなかった(汗)
そうこうしてるうちにDVDが発売されて2週間くらい経ってるし(汗)
のぞみーる結婚したし(汗) ←関係ない
のぞみーるの結婚を兄さんも知ってたし(汗) ←更に関係ない

※以下、ネタバレ。

----------
コジンテキニ!!
わかめラーメン
無理無理!ムリデス!!
ニンジン・・・タングン・・・他言語のダジャレを通訳させてウケようとするのは難しすぎるよ兄さん・・(苦笑)
授業じゃなくても僕と会ってくれますか?
レッスン、キメ顔(笑) ←「キャーー☆☆」と「ふふふふふ(爆)」が同時に来た。
「あぁあ~」じゃなくて「WowWoh~」になってるよ!でも昭和生まれだから嬉しかったよ!本当に本家がやってた振り付けだから!疑わないでよ!(爆) 監督さんに大感謝!!m(_ _*)m
ナマケモノ、確かにちょっと似てるかもと思えてきたよ(汗) ※のぞみーるファンの皆様申し訳ございません・・(汗)(汗)(汗)
ダイソーキリンマグ、イェウクぅーーー!!(笑)
鼻歌、Let me kissーーー!??!?!!
逃げ方おもろい(笑) 兄さんっぽい(笑)
見慣れたダンス
이용운(イ・ヨンウン)
雪降ってたようには思えない!めっちゃ天気良く見える。

観光案内のシーン、ダイジェスト風の無音声だったのが、ちょっと残念。。
サッカーしながらのシーンとかはすごく自然で、ああいう風に勉強していったんだな~っていうのが伝わる。
まぁでも、接待で「조심해!(気をつけて!)」は使わないだろうけど(苦笑)

そして、プロの同時通訳でも、あんなスピード感は無理なのでは?という、映画の嘘。あとまぁ普通にバレるよね^^;

サクラの好きなK-POP歌詞、、
「最高の愛」主題歌は、ドゥグンドゥグンというフレーズしか合ってなくて、その他の歌詞といい曲調といい、それがモチーフになったとは思えない。
他にも、だいぶ色々検索してみたけど、それっぽいものは出てこないので、、
あれはおそらく今作に合わせて作られた、架空の歌詞なのではないかと。
コジンテキニは、そう解釈しております。

てか、この映画を見て以来、「個人的に」と「無理です」は脳内でカタカナに変換されてて(苦笑)、言う度・耳にする度に『ふふ(笑)』ってなってます^^;

あと、わかめラーメン初めて食べたけど美味しいね(笑)

映画館で映画見るの、割と久々だったんですけど、
そういうチャンスをくれた兄さんに感謝ですm(_ _*)m

見れて良かった♪ 面白かったし、楽しかったし、キュンってしたし、切なくなったし、兄さんの日本語嬉しかったし、のぞみーる韓国語頑張ってたし、兄さんカッコ良かった!ひひっ(笑)


この記事へのコメント