≪前の10件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .. 次の10件≫


2017年02月10日

シンドン完全復活

동동동동동동동동(笑)

----------
本家の「Dumb Dumb」は、普通ver.はあんまりだけど2倍速ver.が好きで、定期的に見たくなる(笑)

↓って事で、もはやシンドン関係ないけど、以下「2倍速ver.」で好きな曲たち。

元気出るわ(爆)


2017年02月10日

だーりんゆ

1月22日に出た、イェソン × スルギ(Red Velvet)の「Darling U」が、
曲も歌詞もMVも可愛すぎて、ドンピシャ好みで、癒やしと活力!!(笑)

作詞は、イェソン&ウニョク♪
兄さんは作曲にも参加^^

どこら辺が兄さん詞で、どこら辺がヒョク詞かな~?とか考えながら、
ふんわり心地よい、甘い曲に、甘酸っぱい歌詞に、可愛らしい2人^^

途中ナメクジ?カタツムリ?のカップルが出てくるあたり、韓国っぽいけど(苦笑)
ラストのドギマギは、兄さんアイディアかしら?(笑)
はぁ・・可愛いわぁ・・・癒やしだわぁ・・・

しかもコレ、スルギが練習生だった時に、兄さんが「いつか曲をプレゼントする」と約束していた事を、実現した曲なんですって!
素敵・・♪

再生回数100万回突破も、おめでとー☆^^


2017年02月10日

「ボイス」 OST

「ボイス」のOST、1曲目が発表になりましたね。
(2月5日から配信されてたけど、昨日まで知らなかった。苦笑)

歌っているのは、SUPER STAR K 2016の優勝者、キム・ヨングンさん。
番組内(オーディション内)では、“智異山(チリサン)ソウル” や “智異山の少年” というニックネームで通っていたらしい。
ちなみに、この “ソウル” は「ソウル特別市」のソウル(서울)ではなく、
「魂」的なほうのソウル(소울)です。 ※「ソ」のスペルが微妙に違う。

「word up」は、「その通り!」っていうスラングらしい。
韓国語的には、「그렇지」って言いたいんだろうな。
「そのまま、その調子で、私のもとへ来て、私に聴かせて、その音を・・」的な。

----------
以下、後日追記。

結局、イェソン氏はOST参加しなかったねぇ。。

てか、「내 귀는 열려」って、どう訳せばいいんだろう?
直訳すると、「俺の耳は開かれている」?
とりあえず、『だがお前はまだ知らない。俺が狂犬だって事を。』っていう歌詞があるから、ム・ジニョクが主人公の歌だよね?
うーん。難しい。。

ちなみに、英語の「I'm all ears.」は、「熱心に聞いている」「すごく聞きたい」「興味津々」etc.の意味らしい。←初めて知った。(苦笑)
確かに、『すべてを見たい。すべてを聞きたい。』っていう歌詞もある。
・・・となると、、「내 귀는 열려」=「聞きたい」とか「聞かせてくれ」とか、そんな感じでしょうか??(いや知らんけど・・)


2017年02月10日

「ボイス」 気になった単語メモ

「ボイス」の公式動画・本編・SNS等を見ていて、気になった単語を自分用メモ。
(思いのほか長くなったので、記事を分けました。)


2017年02月10日

「ボイス」 公式SNSのお気に入り投稿集

OCNの公式Twitter・公式Instagram・公式ブログの中で、
私が気に入った投稿を、大まかな意訳付きでピックアップ。
お察しの通り、主にイェソン氏関連です(笑)

※怖い・グロい作品が苦手な方は、見ないほうが無難です(苦笑)
見てしまった場合の責任は追えませんのであしからず・・。


2017年01月28日

引き続き、「ボイス」

ドラマ自体も、兄さん(イェソン氏)の演技も、好評のようで何より^^

さてさて。旧正月の影響で、次回の第5話は2月4日(土)放送だそうです。
でもその前に、1月28日の18:20~と、29日の22時~は、スペシャル番組を放送!
今日放送された分は見れなかったんですが、公式FacebookNAVER TVにUPされていたので、無事見れました♪ ありがたいm(_ _*)m
で、本日のナレーション担当はイェソン氏♪ むふー(笑)
明日は、Vアプリによる生中継です。私のポンコツスマホでも見れるのかしら?(汗)
(追記1 : スペシャル番組、公式YouTubeにもUPされました!
(追記2 : Vアプリのバックナンバー見れます!

・・・・・てか「旧正月」制度、すっかり忘れてたわ(汗)
毎年忘れてて、毎年ハッとする(苦笑)
2月頃に「明けましておめでとう」って言われてもなぁ・・とも、毎回思う。

ちなみに今年の旧正月休み(@韓国)は、1月27日~1月30日です。
旧正月当日は、1月28日。今日ですね。

テレビ番組も軒並みお休みで、定番旧映画か、連休特番が組まれます。
ボイスのお休み&スペシャル番組も、その影響。

----------
てか兄さんのセリフ、ストーリー的にも重要なポイントなのに、
難しい単語が多くて、毎回ぼんやりとしか聞き取れない。。ㅠㅠ
日常会話なら大丈夫なんだけどなぁ。。語彙数を増やす努力をせねば。。(汗)

でもナレーションではそんなに難しい単語は出てこないし、
割とゆっくり喋ってくれたので、聞き取りやすかったです^^
しかも、兄さんらしくて可愛いぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃぃーーー☆☆(笑)

ゴールデンタイムチームのマンネ♪(笑)、これからの活躍も楽しみにしてます^^

----------
あ、そうそう。
韓国ドラマにおける、過度な傷メイクや、凶器としてのナイフ・包丁等(鋭利な物)へのモザイクって、、日本放送に向けて加工されたものだとばかり思っていたんだけど、はなから(韓国での本放送時から)モザイクかかってんのね^^;

・・・モザイクっていうか、ぼかし?

傷メイクは分かるけど、血まみれナイフは、別にぼかし要らないよなぁ・・。
どういう基準なのだろう?
まぁ・・血まみれ苦手なので、ありがたいっちゃありがたいけど(苦笑)

さっ!!公式動画を追うかな!


2017年01月16日

韓国ドラマ「ボイス」 公式動画集

・・・って、10月6日から何も書いてなかった(汗)
別に誰も気にしてないだろうけど(苦笑)、すみませんm(_ _;)m

本題。
イェソン氏出演の韓国ドラマ「ボイス」が、
1月14日から放送開始で、今は第2話が終わった段階です。(週2回、土日放送)

第1話には出てこなかった兄さんも、第2話から登場し、早速活躍!
おちゃめな天才ハッカー『オ・ヒョンホ』に、わぁーーー☆☆となりつつ、、
そんなテンションのまま見れるドラマ内容ではなく・・・(汗)

まぁ・・・とりあえず、次の土日が来るまでのおさらいとして、
公式さまが出してくださる(韓国ドラマはこういう所がありがたい!!)、見どころ動画やメイキング映像を自分用メモしておきます。

※怖い・グロい作品が苦手な方は、見ないほうが無難です(苦笑)
大丈夫そうかどうかは、意訳したタイトルでご判断を・・。
見てしまった場合の責任は追えませんのであしからず・・。


2016年10月06日

色々あるけど、とりあえずピグでSJを。

↓まずは、10月11日に入隊が決まっているリョウク。。
オリンワンジャ
オリンワンジャと兄さんのコラボ(違)です。

うぎたんが入隊か。。あの、ブラック乙女なうぎたんが。。
シュキラも終わっちゃったし。。2016年・・嫌いになりそうだな。。
とか思っていたら、部屋の時計が電池切れで止まった。タイミン良すぎだろ(苦笑)
・・・そういう、ずーーーんとした気持ちとか、不安とか、
あとは普通に日頃のストレス解消の為に、“SJピグ”を増やしてみました。

兄さん風ピグにして以来、自分の顔には2年くらい戻してないらしい(爆)
(兄さん顔が1年半くらい? で、最近はもっぱらヒョク顔でした。)

↓うぎたんと言えばキリン。そしてスパイダーマン。
キリンとスパイダーマン

↓ホバッコグマぁぁぁーーー!!!
おばちゃん
直訳だと「かぼちゃサツマイモ」という、サツマイモの種類名だそうですよ、「ホバッコグマ/ホバクコグマ」。
安納芋のような、ねっとり甘いサツマイモだそうで・・・お腹すいてきた(苦笑)

で、雄叫びの元ネタは、2006年~2007年放送のMBCシットコム(=シチュエーションコメディー)「思いっきりハイキック!」内、言い間違いをお嫁さんに指摘されてブチ切れるお姑さん、らしい。
(「コグマホバクじゃなくて、ホバッコグマですよ、お義母さん。」×数回。言い間違える度に。←どっちもどっちだな・・苦笑)
それプラス、格好の元ネタは当時やっていたギャグコンサート内の「ロビイスト」というコント衣装。(パク・チソンさんver.)
まぁ、そうじゃなくても普通に、韓国の田舎の定番おばちゃんイメージ図、って感じです。

↓パダヌナ
パダヌナ
パダヌナその2
↑本物に忠実ver.(左)と、超絶可愛かったver.(右)
Cosmic」、コラボ出来て良かったねーー♪^^

↓お嬢様もしくはプリンセスでしか無かった、うくエルサ。
うくエルサ
(ゴラムのヅラはさすがに無かった・・というか、あってもやりたくない。爆)

↓きゃりーうくうく
きゃりーうくうく

↓バックハグしてたイェウク。(兄さんの手抜き感よ)
女装うぎ

↓ワスのオープン記念イェウク
メガネイェウク

↓「FLY」MVのKRY
KRY

突然のぎゅ(笑)
って事で、お次はキュヒョンシリーズです。

↓まずは、ギュラインTシャツ。と、オサレハットぎゅ(若干おねむ)。
空港ぎゅ
ピグ服に、こんなアイテムがあったとは(爆)

↓楽しそうなぎゅ。
趣味ぎゅ
スノボの装備、これで合ってる?(苦笑) ←やった事ない。
温泉浴衣ぎゅは、定番の牛乳かビールを持たせたかったけど、
野菜ガチャのピーマンも持たせたかったから、合算してみた。
(※うぎたんに持たせたブロッコリーも野菜ガチャです。)

↓コスプレ。是非ともやって欲しいお医者さんと、若干狂気を感じた某リンゴの人。
コスプレぎゅ
お医者さんコス(?)は、詐欺師役のミュージカルでチラッとやってたようだけど、普通にドラマとかで医師役をやって欲しい。

↓あと、ぎゅの女装クオリティーは、このくらいの落差があるよね・・
女装ぎゅ
うぎたんも兄さんもだけど、似合うカツラと似合わないカツラの差が激しい(汗)。

↓秋ぎゅ。
秋ぎゅ
「頭のせ落ち葉」なんて、いつ使うんだよ(苦笑)と思いつつ持っていたんだが、
ここに来てまさかの大活躍!!(爆) ←調べたら数年前のアイテムだったわ・・

↓三多水(サムダス)ぎゅ。
お水

キュヒョンの次は、みんくんシリーズです。
うぎたんの女装シリーズを作ったら、ヒョナミンも作りたくなってね。
でも、その前に普通シリーズかなと思って作ったんだが・・・


2016年08月24日

ピグマネキンでSJ

只今、私のピグ部屋&お外では、SJマネキン祭りを開催中。(主に83とウネ)

↓まずは、ピグ部屋。(※クリックで拡大)
部屋
一応、ウネコンやら、エルサコンテストやらのイメージ。
何気に、ヒョクのマイケルエルサが一番コストかかってます(苦笑)

↓そして、お外。 ヒニムかさばってるな・・いや一番は巨大トゥギか・・。
お外
では、ここで問題です。 マネキンに紛れてるピグ本体はどーこだ!?


2016年08月21日

「チョンマル→チンマル」の件、やっぱり!

以前(←って2年半前だったわ。汗)、書いた事があるんですけど、、
「チョンマル(정말=本当に)」という言葉に力が入ると、
「チンマル(쯩말)」的な発音になる件。

韓国人的にも、一応自覚はあったらしい。
あの頃に気付いて以来、文字としては初めて見ました!^^;

ちなみに、気付いたのはCNジョンシン出演のドラマ「いとしのソヨン」で、
ソヨンが嫌悪感たっぷりに、父親に向かって言ったセリフ。
※うろ覚えだけど、「あなたが私の事を言い訳にするのが本っっっ当にイヤなの!!もう巻き込まないで!!!」的なセリフでした。

で、今回「文字」として初めて見たのは、
SJヒチョル出演のバラエティー「아는 형님」、GFRIEND(よじゃちんぐ)出演回。
正式な邦題は分かりませんが、「知り合いのお兄さん」と訳されてる番組です。

ヒニムに踊らされた(←文字通り、よじゃちんぐのダンスに参加させられた)、
元バスケ選手のソ・ジャンフンさんが、踊った後に言った「아휴 증말」
意味としては、「ったく、本当にもう・・(苦笑)」ですかね^^;
※「아휴」=ため息の「はぁ・・」

今回は苦笑い程度で、そこまで力を込めて言ってた訳ではないので、「증말」くらいなんでしょう。
ソヨンの場合は、ものっっすっっっごく力を込めてましたから(苦笑)
あれに文字を付けるとしたら、やはり「쯩말」だったと思います。

----------
何でしょうね。
相づちシリーズ」の時に書いた、驚いた際の「オンマ!」みたいに、
通常ver.の「お母さん」という意味とは区別する為の、表記の差??

ま、何にせよ、2年半前の自分の耳が間違ってなかったと判明して、
ようやくスッキリ&納得できました^^;

あれはやっぱりそう言ってたんだなぁ・・・。

≪前の10件 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .. 次の10件≫